Nel quadro della conferenza organizzata dall’Unione europea a Malta, i soggetti pubblici e privati si sono impegnati a destinare più di sei miliardi di euro al miglioramento della gestione dei nostri oceani.
More than six billion euros committed by public and private actors to better manage our oceans at European Union-hosted conference in Malta.
Di fatto, il carico persistente del debito, sia pubblico che privato, obbliga a destinare gran parte dei redditi al suo rimborso.
In fact, the still heavy burden of public and private debt means a large proportion of revenue is used for debt repayment.
L’accordo, inoltre, stabilisce un «Fondo verde per il clima, che servirà a destinare la maggior parte dei finanziamenti.
It also establishes a Green Climate Fund through which much of the funding will be channelled.
Le relazioni che si sono instaurate con i soci della Coopfam e la condivisione di una stessa filosofia ambientale e sociale hanno spinto Sant’Eustachio a destinare a questa cooperativa i benefici del progetto Buon Caffè.
The good relationship with the associates of Coopfam and the sharing of the same social and environmental philosophy brought Sant’Eustachio Il Caffè to donate to this co-op the extra proceeds destined to the Buon Caffè Program.
A fine novembre, il neo-presidente della Commissione europea Jean-Claude Juncker ha annunciato un pacchetto inteso a destinare 315 miliardi di euro a investimenti nell’eurozona, che ha suscitato un notevole interesse nella stampa.
The announcement by newly installed European Commission President Jean-Claude Juncker of a package designed to secure €315 billion of investment for the eurozone garnered a lot of press interest in late November.
"Siamo fiduciosi nel futuro di Apple e vediamo un enorme valore nelle azioni Apple, quindi stiamo continuando a destinare la maggior parte del nostro programma al riacquisto di azioni.
“We’re confident in Apple’s future and see tremendous value in Apple’s stock, so we’re continuing to allocate the majority of our program to share repurchases.
In detta comunicazione la Commissione si è altresì impegnata a integrare i cambiamenti climatici nei programmi di spesa dell'Unione e a destinare almeno il 20 % del bilancio generale dell'Unione agli obiettivi legati al clima.
In that Communication, the Commission also committed to mainstream climate change into Union spending programmes and to direct at least 20 % of the general budget of the Union to climate-related objectives.
Nel quadro della conferenza organizzata dall'Unione europea a Malta, i soggetti pubblici e privati si sono impegnati a destinare più di sei miliardi di EUR al miglioramento della gestione dei nostri oceani.
Our Ocean 2017: European Union leads the way on global actions for better governance of the oceans More than six billion euros have been committed by public and private actors at the European Union-hosted conference in Malta, to better manage the oceans.
Rispettare l'impegno volto a incrementare gli aiuti pubblici allo sviluppo (APS) dell'UE e a destinare lo 0, 7 % del suo reddito nazionale lordo (RNL) a tali aiuti entro il 2015.
To respect the commitment to increasing EU official development assistance (ODA) to 0.7% of gross national income (GNI) by 2015, the Commission proposed:
Noi siamo venuti a destinare una parte di quel campo a luogo di ultimo riposo per coloro che qui dettero la loro vita, perché quella nazione potesse vivere.
We have come to dedicate a portion of the field as a final resting-place for those who here gave their lives that the nation might live.
Se inizi via via a destinare sempre meno soldi per le bevande contenenti caffeina, riuscirai gradatamente a ridurne il consumo.
If you allocate less and less caffeine money as you go on, you will gradually reduce your intake.
È lei a destinare il palazzo all’arte moderna, lasciandolo a questo scopo alla città.
It was she who decided that the building should be used for modern art, and bequeathed it to the city for this purpose.
La politica regionale comunitaria comincia a destinare ingenti somme al finanziamento di nuovi posti di lavoro e di infrastrutture nelle aree più povere.
The EU regional policy starts to transfer huge sums of money to create jobs and infrastructure in poorer areas.
L’altro importante passo avanti compiuto da questa legislazione consiste nell’impegno a destinare il 30% del Coronavirus Recovery Fund e il budget settennale di 1.000 miliardi di euro alla lotta contro il cambiamento climatico.
The other major step forward in this legislation is the commitment that 30% of the Coronavirus Recovery Fund and the €1 trillion seven-year budget are earmarked for fighting climate change.
Indipendentemente dal budget che sei disposto a destinare, ti offriamo alcune semplici idee che ti aiuteranno a trasformare il tuo bagno in uno spazio calmo, rinfrescante e rilassante nello spirito di una spa.
No matter what budget you are willing to allocate, we offer a few simple ideas that will help turn your bathroom into a calm, refreshing and relaxing space in the spirit of a spa.
In particolare, sembra probabile che gli Stati Uniti vorranno che i partner NATO rispettino l’impegno a destinare circa il 2% del prodotto interno lordo alla difesa.
In particular, it seems likely the United States will want its NATO partners to meet their commitment of spending around 2% of gross domestic product on defence.
Noi siamo venuti a destinare una parte di quel campo a luogo di ultimo riposo per coloro che qui diedero la vita, perché quella nazione potesse vivere.
We have come to dedicate a portion of that field, as a final resting place for those who here gave their lives that the nation might live.
La Commissione si è impegnata a integrare il cambiamento climatico nei programmi di spesa dell'Unione e a destinare almeno il 20 % del bilancio dell'Unione agli obiettivi connessi al clima.
(5) The Commission has committed to mainstream climate change into Union spending programmes and to direct at least 20% of the Union budget to climate-related objectives.
La proposta della Commissione per il periodo finanziario 2014-2020 mira a destinare una parte ancora più consistente dei futuri bilanci dell’UE alla promozione di una crescita economica che sia fonte di occupazione.
The Commission's proposal for the 2014-2020 financial period aims to focus future EU budgets even further on job-friendly economic growth.
Hanno pure invitato i Vescovi a destinare a tale compito i sacerdoti più adatti, dopo averli preparati mediante una formazione specifica atta ad abilitarli ad una missione così delicata.
They also invited the Bishops to assign the most suitable priests to this work, after preparing them with specific training for this delicate mission.
A livello nazionale, gli Stati membri ricordano la loro disponibilità a destinare almeno il 50% delle entrate dell'ETS al finanziamento di interventi in materia di clima, inclusi i progetti innovativi.
At national level, Member States recall their willingness to devote at least 50% of ETS revenue to finance climate-related action, including innovative projects.
Per questo motivo l’UE si è impegnata, nel novembre 2008, a destinare lo 0, 15-0, 20% del proprio prodotto nazionale lordo (PNL) ai PMA.
That is why the EU undertook to provide 0.15-0.20% of its Gross National Product (GNP) to the LDCs in November 2008.
Prova a destinare gli sforzi migliori in assoluto ai progetti importanti che con ogni probabilità saranno notati.
Try to reserve your absolute best efforts for important projects that are likely to be noticed and appreciated.
Noi siamo venuti a destinare una parte di quel campo a luogo di ultimo riposo per coloro che qui diedero la vita, perché quella Nazione potesse vivere.
We have come to dedicate a portion this field as the final resting place for those who gave their lives for the nation alive.
Grazie alla nuova normativa europea sull’uso dei fondi dell’UE, gli Stati membri sono tenuti a destinare il 20% della dotazione del Fondo sociale europeo all’inclusione sociale nel periodo 2014-20.
Thanks to the new EU Regulations on the use of EU funds Member States need to dedicate 20% of money from the European Social Fund to social inclusion in the 2014-20 period.
Inoltre, i progettisti sono riusciti a destinare un angolo modesto per il camerino, che, tuttavia, si adatta perfettamente a tutte le cose necessarie per i proprietari.
In addition, the designers managed to allocate a modest corner for the dressing room, which, however, perfectly fit all the things necessary for the owners.
L'andamento globale degli impegni è influenzato dall'entità degli importi stanziati per l'Irlanda e dalla tendenza registrata negli ultimi anni a destinare gli aiuti a grandi progetti con dotazioni pluriennali.
The broad pattern of commitments is influenced by the size of the allocation available to Ireland and the trend of recent years of supporting large projects with multi-annual budgets.
Si invitano i nuovi Stati membri a destinare, nell’ambito dei nuovi programmi di coesione, le risorse dei fondi strutturali alle misure volte a conseguire gli obiettivi di Lisbona, come è già stato stabilito per l’UE-15[13].
In the context of the new cohesion programmes, the new Member States are encouraged to earmark the resources of the structural funds for measures in pursuit of the Lisbon objectives, as is already agreed for EU-15[13];
Nella divisione Americas & UK la crescita è stata rallentata dalla ridotta propensione delle banche di investimento a destinare risorse ai servizi IT.
In the Americas & UK division, growth was slowed by the reduced propensity of investment banks to invest in IT services.
Gli Stati membri saranno anche tenuti a destinare almeno un ulteriore 20% dei fondi a misure in materia di asilo.
Member states will also be obliged to allocate at least an additional 20% of the funds to asylum measures.
Decisione 2003/3 [PDF] del Consiglio dei ministri ACP-CE, dell'11 dicembre 2003, volta a destinare le risorse della dotazione per lo sviluppo a lungo termine del nono Fondo europeo di sviluppo alla creazione di un Fondo per la Pace in Africa.
ACT Decision 2003/3 of the ACP-EC Council of Ministers of 11 December 2003 on the use of resources from the long-term development envelope of the ninth EDF for the creation of a Peace Facility for Africa [pdf].
Si tratta di una nuova modalità di vendita, che ha portato alcuni ristoranti a sviluppare collaborazioni con servizi di consegna a domicilio, nonché a destinare una parte della cucina e del personale alla gestione esclusiva di questi ordini.
It is a new business model that has prompted some restaurants to have dedicated kitchens and staff for these orders, in addition to forming partnerships with home food delivery services.
Cercate di capire come aprire un conto di risparmio per la pensione nel paese di destinazione o continuate a destinare i fondi a fini pensionistici all’azienda del vostro paese di residenza.
Find out whether you can open a pension savings account in your destination or continue to set aside pension funds to a company in your original country of residence.
* Incoraggiare le banche per lo sviluppo regionale (come ad es. la Banca africana di sviluppo e la Banca interamericana di sviluppo) a destinare ulteriori risorse al programma di potenziamento delle capacità in campo commerciale.
The EU should also encourage regional development banks (such as the African Development Bank, the Asian Development Bank and the Interamerican Development Bank) to devote additional resources to capacity-building programmes in the sphere of trade.
UNO STATO MEMBRO PUÒ OBBLIGARE GLI OPERATORI TELEVISIVI A DESTINARE PARTE DEI RICAVI DI ESERCIZIO AL FINANZIAMENTO ANTICIPATO DI FILM E TELEFILM EUROPEI
A MEMBER STATE CAN REQUIRE TELEVISION OPERATORS TO EARMARK PART OF THEIR OPERATING REVENUE FOR THE FUNDING OF EUROPEAN CINEMATOGRAPHIC AND TV FILMS
La Commissione si è impegnata a integrare l'azione per il clima nei programmi di spesa dell'Unione e a destinare almeno il 20 % del bilancio dell'Unione agli obiettivi connessi al clima.
The Commission has committed itself to mainstreaming climate action into Union spending programmes and to direct at least 20 % of the Union budget to climate-related objectives.
Progetti di ricomposizione rurale. b) Progetti volti a destinare terre incolte o estensioni seminaturali alla coltivazione agricola intensiva.
(b) Projects for the use of uncultivated land or semi-natural areas for intensive agricultural purposes;
Se siete soddisfatto con la palestra sufficienteluogo, non fa male a destinare una zona per il relax con un divano o anche una panchina.
If you are satisfied with the gym enoughplace, it does not hurt to allocate a zone for relaxation with a sofa or even a bench.
Noi siamo venuti a destinare una parte di quel campo a luogo di ultimo riposo per coloro che qui diedero la loro vita, perché quella nazione potesse vivere….
We have come to dedicate a portion of that field as a final resting place for those who here gave their lives that that nation might live.
Aspettiamo che i Consiglieri di Investimento Registrati iniziano a destinare il capitale dei loro clienti in piccole quantità alle offerte di Reg A + nel prossimo anno.
Expect to see Registered Investment Advisors begin to allocate their clients' capital in small amounts to Reg A+ offerings over the coming year.
In qualità di importante fornitore di MLCC, Yageo continua a destinare risorse di R & D allo sviluppo del prodotto, alla raffinatezza della produzione e alla garanzia della qualità.
As a major MLCC provider, Yageo continues to allocate R&D resources to product development, manufacturing refinement, and quality assurance.
Tutti vedono avvicinarsi un default della Grecia, tranne i ministri delle Finanze dell’eurozona che, 13 mesi dopo aver inutilmente impegnato 110 miliardi di euro, sembrano ora pronti a destinare un’ulteriore somma altrettanto ingente.
Everyone can now see that a default in Greece is coming, except the euro zone finance ministers who, 13 months after uselessly committing EUR 110 billion, now seem set to commit a further sum almost as large.
A giugno il Consiglio europeo ha ribadito il proprio impegno a destinare lo 0, 7% del prodotto interno lordo agli aiuti allo sviluppo entro il 2015.
The European Council in June reconfirmed its commitment to dedicate 0.7% of Gross National Income on development aid by 2015.
Quanto è attuale il suo appello, che invitava a destinare risorse non agli arsenali bellici, ma a combattere la miseria e le malattie!
How timely is his appeal, inviting the world to allocate resources not to arsenals for war but to combat severe poverty and illness.
Detti orientamenti esortavano a destinare, nei tre anni successivi, fino a 300 miliardi di EUR a ulteriori investimenti pubblici e privati nell'economia reale per stimolare gli investimenti nell'intento di creare occupazione.
Those Political Guidelines called for the mobilisation of ‘up to EUR 300 billion in additional public and private investment in the real economy over the next three years’ to stimulate investment for the purpose of job creation.
La presenza di dati RFID ci aiuta a destinare le risorse dove queste sono maggiormente necessarie".
Having the RFID data helps us allocate our resources where they’re most needed.”
Bene ha fatto l'Ordine a destinare numerose energie alla pastorale vocazionale e alla formazione degli aspiranti alla vita consacrata, in collaborazione con altri Istituti d'ispirazione francescana e con le Diocesi.
The Order has done well to put much energy into the pastoral care of vocations and the formation of aspirants to the consecrated life, in collaboration with other Institutes of Franciscan inspiration and with the dioceses.
1.0525760650635s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?